فهرست
ترجمه صحبتهای شفر: «نابه جا» به جای احمقانه
ترجمه صحبتهای شفر: «نابه جا» به جای احمقانه

ترجمه صحبتهای شفر: «نابه جا» به جای احمقانه

آی اسپورت – اگر چه محمدحسین زرندی مسئول رسانه ای تیم استقلال در ترجمه صحبتهای دیروز وینفرد شفر تسلطش در زبان انگلیسی را نشان داد اما گویا بخشی از ترجمه او، اصل صحبت سرمربی استقلال نبوده. آنطور که خبرآنلاین نوشته، زرندی با جایگزین کردن واژه « نابه جا» در ترجمه «اشتباهات احمقانه» بازیکنان استقلال در نیمه دوم که از سوی سرمربی به کار رفته بود، باعث شد تا اینطور به نظر برسد که این مترجم موقت باشگاه استقلال می تواند مثل مترجم شبکه خبر در زمان ترجمه همزمان حرف های ترامپ، به زودی به سوژه فضای مجازی تبدیل شود.

۵ ۱  
آی اسپورت
2017-10-21 08:45:00
همچنین بخوانید:
نظر دهید
۱ نظر
ویلی
شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۶، ۰۹:۴۱
مسئول رسانه ای در تیمای لیگ ایران یکی از کاریکاتورهای حرفه ای بودنه!! ژستشون کنار سرمربیا در اتاق کنفرانس حرف نداره
۳
به اشتراک بگذارید
لینک مطلب
x
بیشتر