فهرست
وحشت «ددلاین دی»
وحشت «ددلاین دی»

وحشت «ددلاین دی»

آی‌اسپورت – سر الکس فرگوسن همیشه با کمال میل نگاهی از بالا به پایین به تیم‌هایی می‌انداخت که در ددلاین دی (روز آخر پنجره‌یِ نقل و انتقالات) دست به بازیِ رولت روسی می‌زنند. او تقریبا هر سال اعلام می‌کرد منچستر یونایتد در این روز تعطیل است. این رویکرد از اعتقاد فرگوسن و باشگاه ناشی می‌شد که تیم‌هایی که در 24 ساعت آخر وحشت‌زده و با عجله دنبال پیدا کردن قطعه‌یِ آخر پازلشان هستند مشکل بزرگی در برنامه‌ریزیِ درست و دقیق دارند.

فرگوسن همیشه در این روز از جایگاه قدرت حرف می‌زد چون معمولا اسکوادش بیشترین قدرت و عمق در لیگ برتر را داشت. یونایتد به این دلیل وارد بازار پرهیاهویِ ددلاین دی نمی‌شد چون نیازی به آن نداشت. این داستان برای شش تیم اول لیگ در فصل جاری هم صادق است. یونایتد کنارِ چلسی، آرسنال، لیورپول، تاتنهام و سیتی بعید است هیچکدام نقل و انتقال مهمی تا پایان فردا شب داشته باشند.

اما دیگر تیم‌هایِ انگلیسی چنین اسکوادهایِ غنی‌ای ندارند که پر هستند از بازیکنانِ درجه یک، به علاوه‌یِ جوانانِ مستعدی که می‌توانند در صورت مصدومیت بازیکنان اصلی جایشان را پر کنند. به خصوص تیم‌هایِ نیمه‌یِ پایین جدول لیگ با نظر فرگوسن مخالف خواهند بود و تمام تلاششان را می‌کنند تا با خریدهایی کلیدی در ددلاین دی فصلِ خودشان را نجات دهند، یا از این رو به آن رو کنند.

در این میان به نظر می‌رسد سم آلردایس بیش از دیگران سرش گرم باشد، حتی با اینکه او از برنامه‌ریزیِ لیگ برای برگزاریِ بازی‌هایِ فردا انتقاد کرده است: «این قضیه زندگی را برامون سخت میکنه. باید از لیگ بپرسید که چرا تویِ این روز بازی گذاشتن. این شرایطی غریبه که لزومی نداشت اتفاق بیفته. واقعا دوست دارم جوابشون را بشنوم چون هر وقت من پرسیدم کسی جوابی نداده. من از اولین باری که این اتفاق افتاد پرسیدم چرا. واقعا لزومی نداشت این شرایط ایجاد بشه.»

پاسخ واضح به آلردایس البته این است که او 30 روز پیش از ددلاین دی برای ترنسفرهایِ زمستانی فرصت داشته، پس چرا باید خریدهایِ کلیدی‌اش را تا روزِ آخر معطل کند؟ اما خب این طبیعتِ رابطه‌یِ قمارگونه‌یِ چنین معاملاتی است. اگر به اندازه‌یِ کافی به طرف مقابل نه بگویید ممکن است در لحظاتِ آخر وحشت کند و به معامله‌ای به سود شما دست بزند. یا ممکن است اگر تا روز و ساعات آخر صبر کنی بازیکنی درخواست رسمیِ ترک باشگاهش را بدهد و این درخواست راهِ انتقالش را باز کند. یا شاید بازیکنی ناگهان به امکان شش ماه دیگر بازی برای تیمِ ذخیره‌ها فکر کند و راضی شود با حقوقی کمتر راهیِ تیم دیگری شود که بازی بهش برسد.

آلردایس تجربیاتِ موفقی در استفاده از پنجره‌یِ نقل و انتقالاتِ زمستانی دارد. او پیش از این با خریدهایش بولتون و بلکبرن و وستهم یونایتد را از سقوط نجات داده و در این راه حاضر بوده تصمیماتی پر ریسک هم بگیرد.

در ژانویه‌یِ 2003 بود که آلردایس مدیرِ بولتون؛ فیل گارتساید را مجاب کرد برای خریدِ سه بازیکن در ساعات پایانیِ پنجره‌یِ نقل و انتقالات جتی اختصاص بگیرد، بازیکنانی که تا به حال بازیِ هیچکدامشان را ندیده بود: فلوران لاویل، پیر ایو-آندره و سالوا بالستا. این ریسک آلردایس نتیجه داد و این سه بازیکن که خودش ازشان به عنوان "سه آمیگو" نام می‌برد نقشی مهم در بقایِ بولتون در لیگ برتر بازی کردند.

در نقطه‌یِ مقابل نمونه‌هایِ بزرگی از شکست خوردن خریدهایِ ددلاین دی هم داریم. 31 ژانویه‌یِ 2011 چلسی 50 میلیون پوند بابت خرید فرناندو تورس به لیورپول داد که رکوردی در تاریخ فوتبال انگلیس محسوب می‌شد. اما تورس در سه سال و نیم حضورش در استمفورد بریج هرگز به فرم عالی‌اش در تیم سابقش نرسید.

در سویِ دیگر این معامله لیورپول هم با پولی که از فروش تورس به دست آورده بود اندی کرول (35 میلیون پوند) و لوئیس سوارز (22.8 میلیون پوند) را خرید. کرول هم مثل تورس ضرری بزرگ به تیم جدیدش زد و در نهایت با رقمی بسیار پایین‌تر فروخته شد. از بینِ این سه نفر در واقع فقط سوارز بود که خریدی موفق به حساب آمد و سالِ 2014 با درخششِ فوق‌العاده‌اش لیورپول را تا آستانه‌یِ قهرمانیِ لیگ پیش برد.

به هر سو در بیش از یک روز باقی مانده تا بسته شدن این پنجره باز هم شاهد نقل انتقالاتی موفق و ناموفق خواهیم بود. مثلا انتقال 25 میلیونیِ دیمیتری پایت به مارسی دست اسلاون بیلیچ را برای خرید مهاجم برنتفورد، اسکات هوگان، باز کرده. ساندرلند هم با فروشِ 9 میلیونیِ پاتریک ون آنهولت به کریستال پالاس می‌تواند بازیکنانِ دیگری به اسکوادش اضافه کند.

در بالایِ جدول اما هیچ ترس و هراس و اضطرابی از ددلاین نیست و تمام تمرکزِ "تاپ سیکس" متوجه گرفتن سه امتیاز از بازی‌های سه‌شنبه و چهارشنبه است.

۷ ۲  
آی اسپورت
2017-01-30 10:55:00
همچنین بخوانید:
نظر دهید

۲ نظر
اميد
دوشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۹۵، ۱۱:۳۱
به جاى نوشتن "اسكوادهاى غنى اى" بايد نوشت "اسكوادهايى غنى"

در ضمن؛ چرا squad, deadline day, transfer و يا واژگانى از اين دست ترجمه نشده اند؟!
بحثى در زبان شناسى تحت عنوان "پرستيژ" پاسخ پرسش را در بردارد.

به اميد پربيننده تر شدن "آى سپورت"
۱
بهراد
دوشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۹۵، ۱۳:۰۵
تیتر مطلب ترجمه نشده. احتمالا از نظر مترجم جزء واژه هایی به حساب میاد که ترجمه کردنش به تنوع و پیچیدگی معناییش لطمه میزنه. با همین منطق میشه قسمت زیادی از متنو ترجمه نشده ولی به خط فارسی نوشته. مثل تاپ سیکس که ترجمه نشده و از نظر مترجم نیاز به ترجمه نداره.
به اشتراک بگذارید
لینک مطلب
x
بیشتر